Job 37:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝发出奇妙的雷声, 我们无法测度祂伟大的作为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主發雷聲甚是奇妙、行大事我們不能測度。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我们不能了解。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝發出奇妙的雷聲, 我們無法測度祂偉大的作為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我們不能了解。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝一下令,奇異的事就發生, 是我們不能測透的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝發出奇妙个雷聲; 佢做个大事,𠊎等無法理解。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
力神以厥聲奇然而雷震矣。他行大事、為我等不可測者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝發出大閣奇異的聲; 伊做大事,咱𣍐當了解。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè hoat-chhut tōa koh kî-īⁿ ê siaⁿ; I chòe tōa-sū, lán bōe-tàng liáu-kái.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝用神奇的方式说话,他成就我们无法理解的大事。