Job 37:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂命雪降在大地, 令雨倾盆倒下,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
命雪降於地、以大能下雨滂沱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
命雪降在地上、又用大能降大雨猛雨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他對雪說:要降在地上; 對大雨和暴雨也是這樣說。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他对雪说:‘降在地上’, 对大雨暴雨也是这样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
命雪雨於地、降細雨與大雨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝降雪霏微、下雨滂沱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂命雪降在大地, 令雨傾盆倒下,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他對雪說:‘降在地上’, 對大雨暴雨也是這樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他对雪说:要降在地上; 对大雨和暴雨也是这样说。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他對雪說:『要降在地上』; 對大雨和暴雨也是這樣說。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他对雪说:‘要降在地上’; 对大雨和暴雨也是这样说。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他命令雪降在地上, 也使大雨傾盆而下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢命令雪落在地上, 也使大水落到無停。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他對雪說:『要降在地上』; 對大雨和暴雨也是這樣說。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋他對雪云、你降地、又對其小雨、及其力之大雨、亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他对雪说:要降在地上; 对大雨和暴雨也是这样说。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊命令雪落佇地上, 嘛叫大雨摒落大地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bēng-lēng seh lo̍h tī tōe-chiūⁿ, mā kiò tōa-hō͘ piàⁿ-lo̍h tāi-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他吩咐雪花覆盖大地,他吩咐暴雨倾盆而下,