Job 37:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使人们停下工作, 以便世人都知道祂的作为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使人手不得操作、俾萬人各知天主之經綸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使人手不得操作、使萬人都知道他的作為。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他封住各人的手, 叫万人知道他的作为。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人不得操作、欽崇其主、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使人們停下工作, 以便世人都知道祂的作為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他封住各人的手, 叫萬人知道他的作為。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他停止人的工作, 使人知道他的作為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢停止人个工作, 使人知佢个所做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他封印各人之手、致諸人可知厥功也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊叫人攏停止工作, 互人通知伊的作為。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kiò lâng lóng thêng-chí kang-chok, hō͘ lâng thang chai I ê chok-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
他要让全人类知道他的能力,由此把人关在屋里,