Job 38:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以滋润荒凉不毛之地, 使土地长出青草?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
滋潤荒蕪空曠之地、又使草萊萌芽發生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
滋潤窮荒曠野、又使菜疏發生。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使荒廢淒涼 之地 得以豐足, 青草得以發生?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使荒废之地得着滋润, 使青草在干旱之地得以长起来呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
霑足荒田、滋殖草萊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
荒土草木、甲坼芽萌乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以滋潤荒涼不毛之地, 使土地長出青草?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使荒廢之地得著滋潤, 使青草在乾旱之地得以長起來呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使荒废凄凉 之地 得以丰足, 青草得以发生?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使荒廢淒涼之地得以豐足, 青草得以生長?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使荒废凄凉之地得以丰足, 青草得以生长?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰灌溉乾旱之地, 使土地長出青草?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼儕滋潤天旱个地, 使土地又生出青草?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使荒廢淒涼之地得以豐足, 青草得以生長?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
欲足其閒荒之地、而使嫩菜之芽萌起者、誰乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使荒废凄凉 之地 得以丰足, 青草得以发生?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互拋荒荒廢的土地得著充足的雨水, 互青草茁芽發芛?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ pha-hng hong-hòe ê thó͘-tōe tit-tio̍h chhiong-chiok ê hō͘-chúi, hō͘ chhiⁿ-chháu puh-gê hoat-íⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
使干旱的荒地饱饮雨水,于是有青草吐绿?