Job 38:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你能系住昴星的结, 解开参星的带吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾能繫昴星之結乎、能解參星之帶乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你能繫昴星的繩麽、能解參星的帶麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你能繫住昴星的結嗎? 能解開參星的帶嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你能系住昴星的结吗? 你能解开参星的带吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾能繫昴之結、解參之帶乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誰繫昴結、解參帶、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你能繫住昴星的結, 解開參星的帶嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你能繫住昴星的結嗎? 你能解開參星的帶嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你能系住昴星的结吗? 能解开参星的带吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你能為昴星繫結嗎? 你能為參星解帶嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你能为昴星系结吗? 你能为参星解带吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你能把昴星繫在一起嗎? 你能解開參星的帶嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你有辦法將昴星䌈共下麼? 你有辦法解開獵戶星个帶仔麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你能為昴星繫結嗎? 你能為參星解帶嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾能縛咟唎啞哋[口士] 之化生、或釋啊唎咽 之縛乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你能系住昴星的结吗? 能解开参星的带吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈會當給昴星縛起來, 給參星的帶解開?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám ōe-tàng kā Báu-chhiⁿ pa̍k--khí-lâi, kā Chham-chhiⁿ ê tòa tháu-khui?
Chinese Traditional ERV 2006
你能不能把昴星系在一起? 你能不能解开参星的带子?