Job 38:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你能号令云彩, 使倾盆大雨覆盖你吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾能呼雲、使滂沱之雨降於爾身乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你能呼喚雲麽、能使傾盆雨降在你身麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你能向雲彩揚起聲來, 使傾盆的雨遮蓋你嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你能向密云扬声吗? 你能使洪水淹没你吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾能呼雲、使霖雨沛於爾身乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾能呼雲、使洪水淹爾乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你能號令雲彩, 使傾盆大雨覆蓋你嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你能向密雲揚聲嗎? 你能使洪水淹沒你嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你能向云彩扬起声来, 使倾盆的雨遮盖你吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你能向密雲揚起聲來, 使傾盆的雨遮蓋你嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你能向密云扬起声来, 使倾盆的雨遮盖你吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你能向雲彩發號施令嗎? 你能使大雨傾盆下降嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你有辦法使雲聽你發出个命令麼? 你會喊大雨像倒等下來个水麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你能向密雲揚起聲來, 使傾盆的雨遮蓋你嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾能起爾聲向雲、致就有盛水遮爾乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你能向云彩扬起声来, 使倾盆的雨遮盖你吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈會當出大聲命令雲, 互大水淹密你?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám ōe-tàng chhut tōa-siaⁿ bēng-lēng hûn, hō͘ tōa-chúi im-ba̍t lí?
Chinese Traditional ERV 2006
你能不能喝令云彩,使暴雨倾盆?