Job 38:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我立大地根基的时候,你在哪里? 你若那么聪明,请告诉我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我建立 建立或作肇闢 大地時、爾安在、爾若有智慧則告我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我建立大地的時候你在那裏、你若有智慧可以告訴我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我立大地根基的時候,你在哪裏呢? 你若有聰明,只管說吧!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我奠定大地根基的时候,你在哪里呢? 你若有聪明,就只管说吧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我肇基大地時、爾安在、爾有智、則言之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我肇基大地之時、汝安在、知則告我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我立大地根基的時候,你在哪裡? 你若那麼聰明,請告訴我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我奠定大地根基的時候,你在哪裡呢? 你若有聰明,就只管說吧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我立大地根基的时候,你在哪里呢? 你若有聪明,只管说吧!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我立大地根基的時候,你在哪裏? 你若明白事理,只管說吧!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我立大地根基的时候,你在哪里? 你若明白事理,只管说吧!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我創造世界時,你在哪裡? 你若懂得那麼多,只管說吧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎創造世界个時,你在㖠位? 你若係正經恁聰明,講看仔!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我立大地根基的時候,你在哪裏? 你若明白事理,只管說吧!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我放地之基址、那時爾安在耶。爾若有曉達、則說出來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我立大地根基的时候,你在哪里呢? 你若有聪明,只管说吧!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我下大地的地基,彼時你佇叨位? 你若知,講來聽看咧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa hē tāi-tōe ê tōe-ki, hit-sî lí tī tó-ūi? Lí nā chai, kóng lâi thiaⁿ-khòaⁿ leh.
Chinese Traditional ERV 2006
我为大地奠定根基的时候,你在哪里? 既然你这样明哲,那就尽管说吧!