Job 38:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
是什么支撑大地的根基? 谁为它安放的基石?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
地之址基、何處築之、地之隅石、何人立之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地的根基立在何處、地之角石是誰安置。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地的基础奠在哪里, 地的角石是谁安放的?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
何處置地基、何人立隅石、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
何地築址基、何人立四隅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
是什麼支撐大地的根基? 誰為它安放的基石?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地的基礎奠在哪裡, 地的角石是誰安放的?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大地的支柱 奠立在何物之上? 誰為世界安放基石?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大地个基礎 安在㖠位? 世界个基石麼儕放个?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其之基址、是安固在何物之上乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大地的地基 建立佇什麼頂面, 重要的基石是什麼人安置的,你豈知?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-tōe ê tōe-ki kiàn-li̍p tī sím-mi̍h téng-bīn, tiōng-iàu ê ki-chio̍h sī sím-mi̍h-lâng an-tì--ê, lí kiám chai?
Chinese Traditional ERV 2006
大地安放在何物之上? 是谁为它奠定了基石?