Job 38:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时晨星齐声歌唱, 众天使都发出欢呼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時晨星咸歌、諸神子無不歡呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時晨星一同歌唱、所有神子無不歡呼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,晨星一同歌唱; 神的眾子也都歡呼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时晨星一起歌唱, 神的众子也都欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當時晨星同歌詠、神子咸歡呼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時星使欣咏、天神謳歌、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當時晨星齊聲歌唱, 眾天使都發出歡呼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時晨星一起歌唱, 神的眾子也都歡呼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,晨星一同歌唱; 上帝的众子也都欢呼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,晨星一同歌唱; 上帝的眾使者也都歡呼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,晨星一同歌唱; 上帝的众使者也都欢呼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那一天,黎明的群星一同歌唱; 天上的神子們 也都歡呼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日天光星共下唱歌; 天頂眾神子 大聲歡呼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,晨星一同歌唱; 神的眾使者也都歡呼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸早星同歌唱、又神之子輩喜而歡呼之時、是誰放其之各石乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,晨星一同歌唱; 神的众子也都欢呼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,透早的星辰做夥唱歌, 上帝的眾使者 嘛攏歡呼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, thàu-chá ê chhiⁿ-sîn chòe-hé chhiùⁿ-koa, Siōng-tè ê chèng sù-chiá mā lóng hoan-ho͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你可知道那晨星齐声歌唱的时刻,那众天使纵情欢呼的一天?