Job 39:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
岂能靠它运回粮食, 替你堆聚到麦场?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾能冀其運穀於爾家、運禾於爾場乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你能倚靠他運糧食到你家中麽、運莊稼到你場上麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
豈可信靠牠把你的糧食運到家, 又收聚你禾場上的穀嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
怎能信任牠能把你的粮食运回来; 又收聚你禾场上的谷粒呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾豈賴其運穀於家、積禾於場乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
望其運穀至場圃乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
豈能靠牠運回糧食, 替你堆聚到麥場?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
怎能信任牠能把你的糧食運回來; 又收聚你禾場上的穀粒呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
岂可信靠它把你的粮食运到家, 又收聚你禾场上的谷吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你豈能靠牠把你的穀物運回, 又收聚在你的禾場上嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你岂能靠它把你的谷物运回, 又收聚在你的禾场上吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你能信賴牠把你的收成帶回家, 替你收聚禾場上的穀粒嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你能倚恃牠將收成帶轉屋下, 代你收禾埕个榖麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你豈能靠牠把你的穀物運回, 又收聚在你的禾場上嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾肯信以他將帶爾之種回家、又聚之入爾倉乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
岂可信靠它把你的粮食运到家, 又收聚你禾场上的谷吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈會當信任伊將你的收成帶轉來, 收集佇五穀場?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám ōe-tàng sìn-jīm i chiong lí ê siu-sêng tòa--tńg-lâi, siu-chi̍p tī ngó͘-kok-tiûⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
你能役使它,让它把你的庄稼带到打谷场上?