Job 39:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“鸵鸟欢然拍动翅膀, 它岂有白鹳的翎羽?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雌鴕鳥歡然鼓翅、翎毛豈似鶴乎、 翎毛豈似鶴乎或作翎毛豈慈鳥之翎毛
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
駝鳥歡然鼓翅、翎毛卻不像鶴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
鴕鳥的翅膀歡然搧展, 豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
鸵鸟的翅膀欣然鼓动, 但牠的翎毛和羽毛哪有慈爱呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鴕鳥昂然展翼、惟其毛羽不慈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「鴕鳥歡然拍動翅膀, 牠豈有白鸛的翎羽?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
鴕鳥的翅膀欣然鼓動, 但牠的翎毛和羽毛哪有慈愛呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
鸵鸟的翅膀欢然搧展, 岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「鴕鳥的翅膀歡然拍動, 但豈是鸛的翎毛和羽毛嗎 ?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“鸵鸟的翅膀欢然拍动, 但岂是鹳的翎毛和羽毛吗 ?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
鴕鳥鼓翼振翅, 但是牠不能像白鸛一樣飛翔。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
鴕鳥會打開翼胛盡擛, 總係牠毋會像白鸛恁樣飛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「鴕鳥的翅膀歡然拍動, 但豈是鸛的翎毛和羽毛嗎 ?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾曹給其羙翼與孔雀乎。或羽及翼與啊[口士]嘚唎[口知]鳥乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
鸵鸟的翅膀欢然搧展, 岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
鴕鳥拍拼搧翼, 嘛𣍐當親像鶴飛起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tô-chiáu phah-piàⁿ ia̍t-si̍t, mā bōe-tàng chhin-chhiūⁿ ho̍h pe--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
驼鸟兴奋地鼓翼振翅,然而它们的翅膀不能与白鹳相比。