Job 39:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
岂是你使它跳跃如蝗虫, 发出令人胆寒的长嘶?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾能使馬躍如蝗、嘶鳴可畏乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你能使馬跳躍如蝗蟲、大聲嘶喊可怕麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威使人驚惶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
是你使牠跳跃像蝗虫吗? 牠喷气之威使人惊惶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其躍如蝗、爾令之乎、咆哮之威、甚可畏也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
豈是你使牠跳躍如蝗蟲, 發出令人膽寒的長嘶?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
是你使牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威使人驚惶。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
是你叫它跳跃像蝗虫吗? 它喷气之威使人惊惶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威嚴使人驚惶。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
是你叫它跳跃像蝗虫吗? 它喷气之威严使人惊惶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是你使牠們像蝗蟲跳躍, 使牠們長嘶令人恐懼嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
係你使牠兜像草蜢跳來跳去, 使牠兜嘶起來俾人當著驚麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威嚴使人驚惶。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾能使其懼怕如個菜蟲乎。其鼻孔之威可怕矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
是你叫它跳跃像蝗虫吗? 它喷气之威使人惊惶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈有互伊親像草蜢赫𠢕跳, 互伊展威嗙嗙哮互人驚?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám ū hō͘ i chhin-chhiūⁿ chháu-meh hiah gâu thiàu, hō͘ i tián-ui phn̍gh-phn̍gh-háu hō͘ lâng kiaⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
难道是你使它象蝗虫一样凌空跳跃,发出令人恐惧的长嘶?