Job 39:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
角声一响,它便无法静立, 异常亢奋,急于驰骋大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
暴躁猛趨、如將吞地、一聞角聲、前進不立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
暴躁勇猛、如將吞地、一聽角聲、不耐站立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠發猛烈的怒氣將地吞下; 一聽角聲就不耐站立。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠震抖激动,驰骋大地, 一听见角声,就不能站定。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼乃猛烈忿怒、氣吞土地、一聞角聲、則不耐立、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、
Chinese Bible CCB (Traditional)
角聲一響,牠便無法靜立, 異常亢奮,急於馳騁大地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠震抖激動,馳騁大地, 一聽見角聲,就不能站定。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它发猛烈的怒气将地吞下; 一听角声就不耐站立。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠震顫激動,將地吞下 ; 一聽角聲就站不住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它震颤激动,将地吞下 ; 一听角声就站不住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戰馬震顫激動,向前奔馳; 號角一響,牠們就不肯停止。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戰馬起性體,激動到向前猋; 羊角一歕,牠兜就衝等上陣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠震顫激動,將地吞下 ; 一聽角聲就站不住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其以厥猛怒憎恨、而咽下土。其又不信此是號筒之聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它发猛烈的怒气将地吞下; 一听角声就不耐站立。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊聽著喇叭的聲就擋𣍐牢, 興奮激動,向前直衝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thiaⁿ-tio̍h lat-pah ê siaⁿ chiū tòng bōe tiâu, heng-hùn kek-tōng, hiòng-chêng ti̍t-chhiong.
Chinese Traditional ERV 2006
它激奋得浑身颤动,奔腾跳跃; 号角一旦响起,它就一发而不可止。