Job 39:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“谁让野驴逍遥自在? 谁解开了它的缰绳?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誰使野驢自由、任意游行、誰使野驢不受縶維、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誰使野驢自由、任意遊行、誰使野驢不受籠絡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰放野驢出去自由? 誰解開快驢的繩索?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁放野驴自由出去呢? 谁解开快驴的绳索呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
誰令野驢任意游行、誰為迅驢解其縶維、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誰使野驢不受縶維、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「誰讓野驢逍遙自在? 誰解開了牠的韁繩?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰放野驢自由出去呢? 誰解開快驢的繩索呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁放野驴出去自由? 谁解开快驴的绳索?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「誰放野驢自由? 誰解開快驢的繩索?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“谁放野驴自由? 谁解开快驴的绳索?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰把野驢放走? 誰解開綁著牠們的繩子?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人將野驢放走? 麼人解開䌈等牠兜个索仔?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「誰放野驢自由? 誰解開快驢的繩索?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使野驢以己為主而出外者誰耶、釋野驢之縛者、誰耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁放野驴出去自由? 谁解开快驴的绳索?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啥人放野驢自由? 啥人解開山驢的索?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siáⁿ-lâng pàng iá-lû chū-iû? Siáⁿ-lâng tháu-khui soaⁿ-lû ê soh?
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,是谁把野驴放在旷野中? 是谁解开它们的羁绊,让它们随意奔驰?