Job 39:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“野牛岂肯为你效劳, 在你的槽旁过夜?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
野牛 或作犀牛 肯為爾之服役、臥於爾槽旁乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
野牛 豈肯與你驅使、豈肯臥在你的槽旁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
野牛豈肯服事你? 豈肯住在你的槽旁?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
野牛怎肯作你的仆人, 或在你的槽旁过夜呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
野牛豈役於爾、抑安處爾槽乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兕能為爾服役、安處爾廄乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「野牛豈肯為你效勞, 在你的槽旁過夜?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
野牛怎肯作你的僕人, 或在你的槽旁過夜呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
野牛岂肯服事你? 岂肯住在你的槽旁?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「野牛豈肯服事你? 豈肯在你的槽旁過夜?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“野牛岂肯服事你? 岂肯在你的槽旁过夜?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
野牛肯為你服役嗎? 牠願意在你的槽邊過夜嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
野牛肯被你駛麼? 牠肯在你个牛欄過夜麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「野牛豈肯服事你? 豈肯在你的槽旁過夜?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
犀肯甘心而事爾、且住於爾之槽乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
野牛岂肯服事你? 岂肯住在你的槽旁?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
野牛豈欲給你做工, 豈欲佇你的椆內過暝?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iá-gû kiám beh kā lí chòe kang, kiám beh tī lí ê tiâu-lāi kè-mî?
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,你能让野牛为你服役? 你能在夜间把它关在你的厩棚里?