Job 4:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
世人焉能比天主公義、凡人焉能比造他的主潔淨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在上帝面前,誰配稱為義人 ? 在創造主面前,有誰純潔 ?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在上帝面前,麼人堪得稱做義人? 在創造主面前,有麼人係純潔个?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
會死之人亦將算為義過於神乎。人亦將見算為淨過於造之者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會死的人佇上帝眼中豈是義人? 人佇創造主面前豈會當算做無罪?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ōe-sí ê lâng tī Siōng-tè gán-tiong kiám sī gī-lâng? Lâng tī Chhòng-chō-chú bīn-chêng kiám ōe-tàng sǹg-chòe bô-chōe?
Chinese Traditional ERV 2006
‘在上帝的面前,难道有谁是完美无缺的吗? 在造物主的眼里,难道有谁是纯洁吗?