Job 4:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
更何况那源自尘土、 住在土造的躯壳里、 脆弱如蛾虫的世人呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
況居於土舍、其基塵埃、為蟲所蝕者乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
何况住在土房、根基在塵埃上、為蟲所蛀壞的呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
何況那住在土房、根基在塵土裏、 被蠹蟲所毀壞的人呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
況居土舍、基塵埃、為蠹所敗者乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
況居下土、置基塵凡、蠹得而壞之者乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
更何況那源自塵土、 住在土造的軀殼裡、 脆弱如蛾蟲的世人呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
何況那些住在土屋裡, 根基在塵土中, 比蠹蟲還容易被壓碎的人呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
何况那住在土房、根基在尘土里、 被蠹虫所毁坏的人呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
何況那些住在泥屋、 根基在塵土裏、 被蛀蟲所毀壞的人呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
何况那些住在泥屋、 根基在尘土里、 被蛀虫所毁坏的人呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
難道他會信賴用泥土造成的生物, 那根基在塵土裡,跟蛀蟲一樣被壓碎的人?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人係用泥做个、像住在泥屋肚, 比蛀蟲較容易磧死; 敢講上帝做得倚恃𠊎等?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
何況那些住在泥屋、 根基在塵土裏、 被蛀蟲所毀壞的人呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而況仗于那居于坭屋、為有基在塵而在蛀蟲前被榨碎者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
何况那住在土房、根基在尘土里、 被蠹虫所毁坏的人呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個住佇土角厝的人閣較免講; 𪜶的本質是土粉, 親像蛀蟲互人一下捼就死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê tòa tī thô͘-kak-chhù ê lâng koh-khah bián-kóng; in ê pún-chit sī thô͘-hún, chhin-chhiūⁿ chiù-thâng hō͘ lâng chi̍t-ē jôe chiū sí.
Chinese Traditional ERV 2006
何况人-那些泥土的造物! 人不过跟飞蛾一样,毫不费力就能使他们粉身碎骨。