Job 4:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你敬畏上帝还没有信心吗? 你行为纯全还没有盼望吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾敬畏天主、豈無所恃乎、既有善行、豈無可望乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你既敬畏天主、這豈不是你的倚賴、你既有善行、你豈無盼望。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的倚靠不是在你敬畏 神 嗎? 你的盼望不是在你行事純正嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你所自恃的,不是敬畏 神吗? 你所盼望的,不是行为完全吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之所恃、非在寅畏乎、爾之所望、非在正行乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
舉敬畏行善之心、居恆以此自恃者安在哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你敬畏上帝還沒有信心嗎? 你行為純全還沒有盼望嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你所自恃的,不是敬畏 神嗎? 你所盼望的,不是行為完全嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的倚靠不是在你敬畏  上帝 吗? 你的盼望不是在你行事纯正吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的倚靠不是在於你敬畏上帝嗎? 你的盼望不是在於你行事純正嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的倚靠不是在于你敬畏上帝吗? 你的盼望不是在于你行事纯正吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的敬虔沒有給你信心嗎? 你那無可指責的生活沒有給你盼望嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个敬虔無帶給你信心係麼? 你無好嫌个行為無帶給你希望係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的倚靠不是在於你敬畏 神嗎? 你的盼望不是在於你行事純正嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此豈非爾所懼、爾所仗之庇、爾之望、又爾諸道之正直乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的倚靠不是在你敬畏 神 吗? 你的盼望不是在你行事纯正吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈毋是對敬畏上帝得著確信? 豈毋是對純全的行為得著向望?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám m̄-sī tùi kèng-ùi Siōng-tè tit-tio̍h khak-sìn? Kiám m̄-sī tùi sûn-choân ê hêng-ûi tit-tio̍h ǹg-bāng?
Chinese Traditional ERV 2006
难道你对生活的操守没有给你企盼? 难道你对上帝的敬畏不足以坚定你的信心?