Job 40:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
鉴察一切骄傲的人,贬低他们, 将恶人原地践踏;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見驕傲者則降之、將惡人踐於其所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
見矜誇的人將他制伏、將惡人壓倒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
观看所有骄傲的人,把他制伏, 把恶人践踏在他们的地方,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
視驕傲者而降之、踐惡人於其所、
Chinese Bible CCB (Traditional)
鑒察一切驕傲的人,貶低他們, 將惡人原地踐踏;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
觀看所有驕傲的人,把他制伏, 把惡人踐踏在他們的地方,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在原來地方。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在原来地方。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
看那些驕傲的人,把他們拉下來; 把作惡的人擊潰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你去將你所看到該兜驕傲个人拉下來; 將做壞事个人踐踏在佢等个本地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在原來地方。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
觀看各驕者而下之、且踏下惡輩在伊之處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看著一切驕傲的人,著給𪜶扭落來, 佇歹人的地盤給𪜶踐踏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ-tio̍h it-chhè kiau-ngō͘ ê lâng, tio̍h kā in khiú--lo̍h-lâi, tī pháiⁿ-lâng ê tōe-pôaⁿ kā in thún-ta̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
使他们失势,把恶人就地打翻,