Job 40:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你看河马, 它和你都是我造的, 它像牛一样吃草。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
試觀我造爾之時所造之巨獸、 巨獸原文作比希末 囓草若牛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你且觀看我造你時所造的大獸、 吃草與牛一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你看看河马吧, 我造牠像造你一样, 牠吃草如牛一般。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
試觀河馬、齧草若牛、我造爾、亦造彼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我造人之時、亦造巨獸、食草若牛、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你看河馬, 牠和你都是我造的, 牠像牛一樣吃草。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你看看河馬吧, 我造牠像造你一樣, 牠吃草如牛一般。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,我造河馬, 也造了你; 牠吃草像牛一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,我造河马, 也造了你; 它吃草像牛一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
看那巨獸河馬 吧; 我造了牠,也造了你。 牠像牛吃草,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看該恁大个河馬 啊; 𠊎造牠,也造你。 牠像牛恁樣食草;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,我造河馬, 也造了你; 牠吃草像牛一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今也、觀看我造之吡唏嚤嘚 為近乎爾者、其食草如牛焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你看河馬 ,我造你,嘛造伊; 伊親像牛食草。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí khòaⁿ hô-bé, góa chō lí, mā chō i; i chhin-chhiūⁿ gû chia̍h-chháu.
Chinese Traditional ERV 2006
看那巨兽河马吧! 我象造你一样造了它。 它象牛一样吃草,