Job 40:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要推翻我的公义, 归罪于我而自以为义吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾豈可廢棄我命、爾因欲以己為是、而以我為非乎、 爾因欲以己為是而以我為非乎或作爾以己為義以不義歸我乎
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你豈可廢棄我定的命呢、你因要以自己為是便以我為非麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你怎能废弃我所审断的? 怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾欲廢我所擬、罪我以義己乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾豈可廢棄我命、自以為義、而以不義之名委我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要推翻我的公義, 歸罪於我而自以為義嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你怎能廢棄我所審斷的? 怎能定我為有罪,好顯出你自己為義呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你豈可廢棄我的判斷? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你岂可废弃我的判断? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你想證明我不公道; 你自以為有理而指責我不對嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你想愛證明𠊎無公當、定𠊎有罪, 來顯出自家正著係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你豈可廢棄我的判斷? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾亦要廢我之審斷乎。爾要定罪我、致爾自就為義乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是欲否定我的裁決, 指責我毋著, 來證明你家己是著噢?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī beh hó͘-tēng góa ê chhâi-koat, chí-chek góa m̄-tio̍h, lâi chèng-bêng lí ka-kī sī tio̍h o͘h?
Chinese Traditional ERV 2006
约伯啊,你怎么敢否定我的公义? 你怎么敢以指责我来证明你的无辜?