Job 41:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁能剥去它的外皮? 谁能给它戴上辔头?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
孰能剝其皮、孰能近其上下之齒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他一呼吸、炭便炎燒、他口吐出烈焰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰能剝牠的外衣? 誰能進牠上下牙骨之間呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁能揭开牠的外皮呢? 谁能进入牠上下两颚之间呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
孰能去其外衣、近其兩鰓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
孰能剝其膚、孰能近其口、
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰能剝去牠的外皮? 誰能給牠戴上轡頭?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰能揭開牠的外皮呢? 誰能進入牠上下兩顎之間呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁能剥它的外衣? 谁能进它上下牙骨之间呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰能剝牠的外皮? 誰能進牠的鎧甲之間 呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁能剥它的外皮? 谁能进它的铠甲之间 呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰能剝掉牠的外衣, 或戳穿牠所穿的鎧甲 ?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人有辦法剝牠个外衫, 抑係刺穿牠所著个鐵甲 ?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰能剝牠的外皮? 誰能進牠的鎧甲之間 呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
誰敢脫露厥表衣哉。誰敢以兩重之韁而近就他者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁能剥它的外衣? 谁能进它上下牙骨之间呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啥人會當剝伊的外衫? 啥人會當入去伊牙槽的中間?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siáⁿ-lâng ōe-tàng pak i ê gōa-saⁿ? Siáⁿ-lâng ōe-tàng ji̍p-khì i gê-chô ê tiong-kan?
Chinese Traditional ERV 2006
谁能剥掉它的皮? 谁能刺穿它身上的厚乎寻常的铠甲?