Job 41:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁能打开它的嘴巴? 它的牙齿令人恐惧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
孰能啟其頰、其齒陳列可畏、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的力氣在他頸項、凡到他面前的都驚懼遁逃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰能開牠的腮頰? 牠牙齒四圍是可畏的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁能打开牠的口呢? 牠的牙齿令人战栗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
孰能啟其口門、其齒環列可畏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
孰能啟其頰、可畏者其齒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰能打開牠的嘴巴? 牠的牙齒令人恐懼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰能打開牠的口呢? 牠的牙齒令人戰慄。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁能开它的腮颊? 它牙齿四围是可畏的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰能開牠的腮頰? 牠牙齒的四圍是可畏的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁能开它的腮颊? 它牙齿的四围是可畏的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰能叫牠張開腮頰, 搖動牠那令人恐怖的牙齒?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人有辦法喊牠嘴打開來? 牠个牙齒四周圍盡得人驚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰能開牠的腮頰? 牠牙齒的四圍是可畏的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
誰敢開厥面之門乎。厥牙周圍乃可怕矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁能开它的腮颊? 它牙齿四围是可畏的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啥人敢開伊的嘴? 伊四箍輾轉的嘴齒攏真恐怖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siáⁿ-lâng káⁿ khui i ê chhùi? I sì-kho͘-lìn-tńg ê chhùi-khí lóng chin khióng-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
谁能掀开它有力的颚骨? 它的利齿令人恐怖。