Job 41:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
颈项强而有力, 恐惧在它前面开路;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其項有力、凡至其前者、皆驚懼逃遁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
腹下的鱗有刃、如破瓦器一般、又如釘鈀印泥有跡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠頸項中存着勁力; 在牠面前的都恐嚇蹦跳。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠的颈项上存着能力, 惊恐在牠面前跳跃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
頸項有力、在於其前、無不驚躍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
項有力、人盡畏、
Chinese Bible CCB (Traditional)
頸項強而有力, 恐懼在牠前面開路;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠的頸項上存著能力, 驚恐在牠面前跳躍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它颈项中存着劲力; 在它面前的都恐吓蹦跳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠頸項中存著勁力, 恐懼在牠面前蹦跳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它颈项中存着劲力, 恐惧在它面前蹦跳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牠的頸項堅硬有力; 凡遇見牠的都驚恐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
牠个頸筋當硬又非常有力; 堵到牠个全部驚到跳起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠頸項中存着勁力, 恐懼在牠面前蹦跳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在厥頸有力居之、在他之前憂變為樂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它颈项中存着劲力; 在它面前的都恐吓蹦跳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的頷頸有力; 抵著伊的攏驚甲皮皮惙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê ām-kún ū-la̍t; tú-tio̍h i--ê lóng kiaⁿ kah phi̍h-phi̍h-chhoah.
Chinese Traditional ERV 2006
它的颈项强壮有力,令人心惊。