Job 41:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
心坚如石, 硬如磨石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心剛如石、堅如底磨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
往前遊行、後面留出一條光道、令人以深淵為白。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠的心坚实如石头, 如下磨石那样坚实。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心剛如石、堅若底磨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
心剛如石、過於底磨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
心堅如石, 硬如磨石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠的心堅實如石頭, 如下磨石那樣堅實。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它的心结实如石头, 如下面的磨石那样结实。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牠的心像石頭一樣結實, 像磨石一樣頑強。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
牠个心硬到像石頭, 像磨石恁硬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥心為固如石、而堅如磨石之底。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的胸坎碇甲親像石頭, 親像石磨赫碇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê heng-khám tēng kah chhin-chhiūⁿ chio̍h-thâu, chhin-chhiūⁿ chio̍h-bō hiah tēng.
Chinese Traditional ERV 2006
它心硬如石;从无畏惧。