Job 41:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它一站起来,勇士都害怕, 见它冲来,他们慌忙退缩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼震動 震動或作興起 則英雄恐懼、因畏懼而自覺昏迷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地上沒有能轄制他的、 他自受造以來、素性無懼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠一起來,勇士都驚恐, 心裏慌亂,便都昏迷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠一起来,勇士都惊慌, 因惊惶过度举止失措。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其興起也、英豪畏懼、驚惶失措、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、
Chinese Bible CCB (Traditional)
牠一站起來,勇士都害怕, 見牠衝來,他們慌忙退縮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠一起來,勇士都驚慌, 因驚惶過度舉止失措。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它一起来,勇士都惊恐, 心里慌乱,便都昏迷。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠一起來,神明都恐懼, 因崩潰而驚慌失措。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它一起来,神明都恐惧, 因崩溃而惊慌失措。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牠一起來,連勇士 也恐懼, 以至於驚惶失措。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
牠一䟘起來,連勇士 也著驚, 無葛無煞,打卵退。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠一起來,神明都恐懼, 因崩潰而驚慌失措。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他自舉之時、大能者懼怕、且因破壞而自潔也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它一起来,勇士都惊恐, 心里慌乱,便都昏迷。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊一下起來,勇士 攏驚惶, 驚甲失神。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chi̍t-ē khí--lâi, ióng-sū lóng kiaⁿ-hiâⁿ, kiaⁿ kah sit-sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
它一旦行动,连神明也心惊; 人们听到它爬动的声响就惊惶失措,纷纷退避,