Job 41:28 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利箭吓不跑它, 弹石在它看来只是碎秸;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
箭不能使之逃遁、以機絃發石擊之、視如糠秕、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
箭不能 恐嚇牠 使牠逃避; 彈石在牠看為碎稭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弓箭不能使牠逃跑, 甩石机弦在牠看来不过是碎秸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
矢不能使之遁、視機石為禾稿、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
利箭嚇不跑牠, 彈石在牠看來只是碎稭;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弓箭不能使牠逃跑, 甩石機弦在牠看來不過是碎稭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
箭不能 恐吓它 使它逃避; 弹石在它看为碎秸。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
箭不能使牠逃走, 牠看彈石如碎秸。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
箭不能使它逃走, 它看弹石如碎秸。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弓箭不能趕走牠; 牠看彈石如碎稭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
弓箭無法度將牠逐走; 拿石頭㧹牠,像禾稈打到全無礙到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
箭不能使牠逃走, 牠看彈石如碎稭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
箭不能使他逃走、且所拋出之石在他變為乾草然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
箭不能 恐吓它 使它逃避; 弹石在它看为碎秸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
弓箭𣍐當給伊嚇驚趕走; 伊看挕索用的石頭做草幼仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keng-chìⁿ bōe-tàng kā i heh-kiaⁿ kóaⁿ-cháu; i khòaⁿ hìⁿ-soh ēng ê chio̍h-thâu chòe chháu-iù-á.
Chinese Traditional ERV 2006
弓箭赶不走它,弹石如同糠秕;