Job 41:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
棍棒无异于秸秆, 它嗤笑投来的标枪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以梃為草、人揮戈則恥笑、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
棍棒算為禾稭; 牠嗤笑短槍颼的響聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
棍棒被牠当作碎?, 短枪飕飕之声牠也讥笑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
視梃為藳、揮戈則笑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人制梃、彼以為蒭、人舞戈、彼亦不畏、
Chinese Bible CCB (Traditional)
棍棒無異於稭稈, 牠嗤笑投來的標槍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
棍棒被牠當作碎?, 短槍颼颼之聲牠也譏笑。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
棍棒算为禾秸; 它嗤笑短枪飕的响声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠當棍棒作碎秸, 牠嘲笑短槍的颼颼聲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它当棍棒作碎秸, 它嘲笑短枪的飕飕声。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在牠眼中,棍棒無異禾稭; 牠嗤笑飛來的標槍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在牠看來,棍仔就像禾稈; 牠笑飛過來个槍,連看都毋看。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠當棍棒作碎稭, 牠嘲笑短槍的颼颼聲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
戈被算為乾草耳、搖槍為他所笑也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
棍棒算为禾秸; 它嗤笑短枪飕的响声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊看棍仔做麥稿, 恥笑槍鏗鏗叫的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I khòaⁿ kùn-á chòe be̍h-kó, thí-chhiò chhiuⁿ khiang-khiang-kiò ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
棍棒不过是桔杆,它笑对飞掷的标枪。