Job 41:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它岂会向你连连求饶, 对你说柔和的话?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼豈懇求爾、豈以諂言語爾乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誰先勝我使我求和呢。 天下萬物都是屬我的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
牠豈向你連連懇求, 說柔和的話嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
牠会向你再三恳求, 对你说温柔的话吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼豈屢求於爾、以甘言語爾乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼豈求爾、諛爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
牠豈會向你連連求饒, 對你說柔和的話?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
牠會向你再三懇求, 對你說溫柔的話嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
它岂向你连连恳求, 说柔和的话吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
牠豈向你連連懇求, 向你說溫柔的話嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它岂向你连连恳求, 向你说温柔的话吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
牠會哀求你釋放牠, 或向你乞憐嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
牠會緊求你放牠走, 抑係求你憐憫牠無?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
牠豈向你連連懇求, 向你說溫柔的話嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他肯向爾作求乎。他肯說諛言與爾乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
它岂向你连连恳求, 说柔和的话吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊豈會一直求你憐憫, 抑是對你講溫柔的話?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kiám ōe it-ti̍t kiû lí lîn-bín, á-sī tùi lí kóng un-jiû ê ōe?
Chinese Traditional ERV 2006
它可会向你哀求乞怜,求你放它走?