Job 42:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约伯 为朋友们祷告后,耶和华恢复了他以前的昌盛,并且耶和华赐给他的比以前多一倍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約百 為其友祈禱、主遂使其境遇復初、凡其昔時所有者、賜之維倍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約百 為他朋友祈禱、主使 約百 的景况復舊如初、凡 約百 從前的所有的、主又與他增加一倍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約伯 為他的朋友祈禱。耶和華就使 約伯 從苦境 轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约伯替他的朋友祷告,耶和华就恢复约伯原来的景况,还照约伯以前所有的一切加倍赐给他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約伯 既為其友祈禱、耶和華則轉其困阨、依昔所有、賜之維倍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約伯 為朋友們禱告後,耶和華恢復了他以前的昌盛,並且耶和華賜給他的比以前多一倍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約伯替他的朋友禱告,耶和華就恢復約伯原來的景況,還照約伯以前所有的一切加倍賜給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约伯 为他的朋友祈祷。耶和华就使 约伯 从苦境 转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約伯 為他的朋友祈禱。耶和華就使 約伯 從苦境 中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约伯 为他的朋友祈祷。耶和华就使 约伯 从苦境 中转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約伯 為三個朋友禱告後,上主恢復了他的景況,使他比從前加倍興盛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約伯 為三個朋友祈禱以後,上主恢復佢个情況,使佢个財產比以前加倍興旺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約伯 為他的朋友祈禱。耶和華就使 約伯 從苦境 中轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若百 為厥各友而祈禱之時、神主轉 若百 出其虜掠、又神主比 若百 前所有之財物、而賜他多一倍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约伯 为他的朋友祈祷。耶和华就使 约伯 从苦境 转回,并且耶和华赐给他的比他从前所有的加倍。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約伯 替伊的朋友祈禱了後,上主互伊回復過去的繁榮,照伊以前所有的重倍互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-pek thòe i ê pêng-iú kî-tó liáu-āu, Siōng Chú hō͘ i hôe-ho̍k kè-khì ê hoân-êng, chiàu i í-chêng só͘-ū--ê têng-pē hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
约伯为他的朋友们祈祷之后,主恢复了他的景况,使他比从前加倍兴盛。