Job 42:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
地上找不到像 约伯 三个女儿那样美丽的女子。 约伯 让她们与弟兄一同承受产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天下之女、無一美如 約百 之女、 約百 賜之以業、在其兄弟中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天下的婦女沒有一個像 約百 的女兒美麗、 約百 使他們在他們弟兄中得產業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在那全地的婦女中找不着像 約伯 的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在那全地中,找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
境內女子、未有如 約伯 女之美者、其父賜以遺業、於其兄弟中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
地上找不到像 約伯 三個女兒那樣美麗的女子。 約伯 讓她們與弟兄一同承受產業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在那全地中,找不到像約伯女兒那麼美貌的婦女。她們的父親在她們兄弟中間把產業分給她們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在那全地的妇女中找不着像 约伯 的女儿那样美貌。她们的父亲使她们在弟兄中得产业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在全地的婦女中找不著像 約伯 的女兒那樣美貌的。她們的父親使她們在兄弟中得產業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在全地的妇女中找不着像 约伯 的女儿那样美貌的。她们的父亲使她们在兄弟中得产业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
世上沒有其他女人像 約伯 的女兒們那麼美麗。她們的父親使她們和弟兄們分享父親的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
世間無其他个婦女像 約伯 該兜妹仔恁靚。姖等个阿爸使姖等㧯該兜兄弟共樣分財產。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在全地的婦女中找不着像 約伯 的女兒那樣美貌的。她們的父親使她們在兄弟中得產業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在其全地、未有女羙麗如 若百 之女也。伊之父賜之以業、在伊弟兄們之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在那全地的妇女中找不着像 约伯 的女儿那样美貌。她们的父亲使她们在弟兄中得产业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全地尋無親像 約伯 的查某子赫呢媠的女子。 約伯 互諸個查某子及𪜶的兄弟平平得著財產。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-tōe chhē bô chhin-chhiūⁿ Iok-pek ê cha-bó͘-kiáⁿ hiah-ni̍h súi ê lú-chú. Iok-pek hō͘ chiah-ê cha-bó͘-kiáⁿ kap in ê hiaⁿ-tī pîⁿ-pîⁿ tit-tio̍h châi-sán.
Chinese Traditional ERV 2006
世上再也找不到象约伯的女儿那样美丽的女子。约伯让她们与她们的兄弟一起分享他的产业。