Job 5:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂挫败狡猾人的阴谋, 使他们无法得逞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
狡者敗其計、使其所謀 使其所謀原文作使其手所作 不得成、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
破敗狡猾人的計謀、使他們所打算的不得成就。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
破壞狡猾人的計謀, 使他們所謀的不得成就。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又挫败狡猾人的计谋, 使他们的手所作的无法成全;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敗狡者之計、俾其所謀不得成、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
狡者敗其謀、使事不遂、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂挫敗狡猾人的陰謀, 使他們無法得逞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又挫敗狡猾人的計謀, 使他們的手所作的無法成全;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他破坏通达人的计谋, 使他们手所做的不得成就。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他破壞狡猾之徒的奸計, 使他們的作為一無成就。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢破壞搞怪人个計謀, 使佢等手所做个毋會成功。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其使詭者之謀歸無、致伊等之手不能成伊計也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊破壞詭詰的人的計謀, 互𪜶的手所做的𣍐成功。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I phò-hoāi khúi-khiat ê lâng ê kè-bô͘, hō͘ in ê chhiú só͘ chòe--ê bōe sêng-kong.
Chinese Traditional ERV 2006
他戳穿诡诈之徒的奸计,使他们的图谋成为泡影;