Job 5:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愤恨害死愚昧人, 嫉妒杀死无知者。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者為恚怒所殺、癡者因怨恨而亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚妄人必為恚忿所害、昏昧人必因怨恨而亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
忿怒害死愚妄人; 嫉妒殺死癡迷人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
烦恼杀死愚昧人, 激情害死愚蒙人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
忿怒殺愚人、妒忌滅癡者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚人忿戾、自取覆亡、頑民嫉妒、因而致死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
憤恨害死愚昧人, 嫉妒殺死無知者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
煩惱殺死愚昧人, 激情害死愚蒙人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
忿怒害死愚妄人; 嫉妒杀死痴迷人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
憤怒害死愚妄人, 嫉妒殺死愚蠢的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愤怒害死愚妄人, 嫉妒杀死愚蠢的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
忿恨殺死無知的人; 嫉妒使幼稚的人喪生。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
發閼會害死戇檔人; 嫉妒會使無知个人無命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
憤怒害死愚妄人, 嫉妒殺死愚蠢的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋忿怒是殺其痴人、而嫉妒是戮其獃痴者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
忿怒害死愚妄人; 嫉妒杀死痴迷人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
受氣會害死戇人; 怨妒會刣死頇顢的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siū-khì ōe hāi-sí gōng-lâng; oàn-tò͘ ōe thâi-sí han-bān ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
忿恨使愚顽的人丢命,嫉妒使痴迷的人丧生。