Job 5:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
苦难并非从土里长出, 患难并非从地里生出。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禍患非自土而生、災害非自地而長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
禍患不是從土而生、災難不是從地而長。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
禍患原不是從土中出來; 患難也不是從地裏發生。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
患难不从土中生出来, 劳碌不由地里长出来;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
禍非自土而生、災非自地而發、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
患害之至、非若平地而生草萊、
Chinese Bible CCB (Traditional)
苦難並非從土裡長出, 患難並非從地裡生出。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
患難不從土中生出來, 勞碌不由地裡長出來;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祸患原不是从土中出来; 患难也不是从地里发生。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為禍患不是從塵土中出來, 患難也不是從土地裏長出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为祸患不是从尘土中出来, 患难也不是从土地里长出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡不會從土中長出來; 患難也不是從地底下發出。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
災禍毋會對泥塥肚生出來; 苦難也毋係對泥下爆出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為禍患不是從塵土中出來, 患難也不是從土地裏長出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
艱苦、雖若不由塵而出、又患難不由土而發、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祸患原不是从土中出来; 患难也不是从地里发生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為災禍毋是對土茁出來, 患難嘛毋是對地發出來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chai-hō m̄-sī tùi thô͘ puh--chhut-lâi, hoān-lān mā m̄-sī tùi tōe hoat--chhut-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
灾祸不会从土中长出来,苦难也不是从地下生出,