Job 5:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂行的奇事不可测度, 祂行的神迹不可胜数。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主所為、大而莫測、行奇事不可勝數、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主行大事不可測度、行奇事不可勝數。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他行大事不可測度, 行奇事不可勝數:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所作的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼行大事不可測、行奇事不勝數、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝所為、大不可測、異不勝數。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂行的奇事不可測度, 祂行的神蹟不可勝數。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所作的大事無法測度, 所行的奇事不可勝數。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他行大事不可测度, 行奇事不可胜数:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們無從了解他所做的大事; 他奇異的作為無窮無盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢所做个大事𠊎等毋了解; 佢奇妙个作為算毋出恁多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神行大而不可測之事、奇而不能算之功矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他行大事不可测度, 行奇事不可胜数:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做的代誌大甲𣍐測度得; 伊行的奇事多甲算𣍐了。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe ê tāi-chì tōa kah bōe chhek-to̍k--tit; I kiâⁿ ê kî-sū chōe kah sǹg bōe liáu.
Chinese Traditional ERV 2006
他成就我们无从探究其奥秘的伟业,他的奇妙作为无穷无尽。