Job 6:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“请多赐教,我会闭口不言; 请指出我错在何处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
請爾訓誨我、我緘默、我何處有過、請爾指示我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
請你們教誨我、我必靜默不言、我何處錯誤、求你們指示我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
請你們教導我,我便不作聲; 使我明白在何事上有錯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
请指教,我就默不作声; 请指示,我有甚么过错。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
請爾訓誨、我則緘口、且使我知、何事有過、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請爾訓迪、我默而聽、我也有過、請爾指示。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「請多賜教,我會閉口不言; 請指出我錯在何處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
請指教,我就默不作聲; 請指示,我有甚麼過錯。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
请你们教导我,我便不作声; 使我明白在何事上有错。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「請你們指教我,我就不作聲; 我在何事上有錯,請使我明白。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“请你们指教我,我就不作声; 我在何事上有错,请使我明白。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
好吧,請指教我,我會安靜聆聽; 使我了解自己的錯誤。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好啊,請你教𠊎,𠊎會恬恬聽; 使𠊎了解自家㖠位毋著。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「請你們指教我,我就不作聲; 我在何事上有錯,請使我明白。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
教我而我必默然、達我知我在何件而錯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
请你们教导我,我便不作声; 使我明白在何事上有错。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
請恁教示我,我會恬恬聽, 互我明白我叨位做毋著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiáⁿ lín kà-sī góa, góa ōe tiām-tiām-thiaⁿ, hō͘ góa bêng-pe̍k góa tó-ūi chòe m̄-tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我洗耳恭听赐教,请指出我错在哪里。