Job 6:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忠言何等逆耳! 但你们的指责有何根据?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
正言之力、何其大哉、爾辯駁我之言、能辯明何理、 爾辯駁我之言能辯明何理或作爾之辯駁何所辯駁
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
正言的力量何其大、你們駁我的話能確辨何理呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正直的言語力量何其大! 但你們責備是責備甚麼呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正直的言语多么有力! 但你们的责备究竟责备甚么呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
正言之力何其大、惟爾之譴、何所譴耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法言可從、惟爾規我、不足以輔吾德。
Chinese Bible CCB (Traditional)
忠言何等逆耳! 但你們的指責有何根據?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正直的言語多麼有力! 但你們的責備究竟責備甚麼呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正直的言语力量何其大! 但你们责备是责备什么呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
正直言語的力量何其大! 但你們責備是責備甚麼呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
正直言语的力量何其大! 但你们责备是责备什么呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
公正的言語使人信服; 可是你們的議論簡直荒謬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講話公當就會使人信服; 總係你等到底責備麼介?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
正直言語的力量何其大! 但你們責備是責備甚麼呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
正之言、何等力哉。然汝等之辯論是責何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正直的言语力量何其大! 但你们责备是责备什么呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
誠實的話偌仔呢有力! 毋拘恁的指責是啲指責什麼?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sêng-si̍t ê ōe jōa-á-ni̍h ū-la̍t! M̄-kú lín ê chí-chek sī teh chí-chek sím-mi̍h?
Chinese Traditional ERV 2006
公正的批判能令坏人惶惑不安,但你们的议论到底想说明什么?