Job 6:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为全能者的箭射中我, 箭毒侵蚀我的灵, 祂使恐惧列队袭来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
全能者之矢射於我身、其矢有毒、為我心所飲、天主降災驚我、如軍列陣攻我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
全能主的箭扎在我身、其箭有毒、為我身心所飲、天主降災驚駭我、災如軍兵列陣攻我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因全能者的箭射入我身; 其毒,我的靈喝盡了; 神的驚嚇擺陣攻擊我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为全能者的箭射中我, 我的灵喝尽了箭的毒液, 神的惊吓排阵攻击我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
全能者之矢、入於我躬、我靈飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
全能之主、射我以矢、其鏃有毒、喪我之神、上帝降災、如軍列陳、環而攻我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為全能者的箭射中我, 箭毒侵蝕我的靈, 祂使恐懼列隊襲來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為全能者的箭射中我, 我的靈喝盡了箭的毒液, 神的驚嚇排陣攻擊我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因全能者的箭射入我身; 其毒,我的灵喝尽了; 上帝的惊吓摆阵攻击我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因全能者的箭射中了我, 我的靈喝盡其毒; 上帝的驚嚇擺陣攻擊我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因全能者的箭射中了我, 我的灵喝尽其毒; 上帝的惊吓摆阵攻击我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
全能的上帝用箭射中我; 箭頭的毒液流遍我全身。 上帝用各種恐怖的災難擊打我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
全能个上帝用箭射到𠊎; 箭頭个毒遰到𠊎个身心靈。 上帝用各種得人驚个災難打擊𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因全能者的箭射中了我, 我的靈喝盡其毒; 神的驚嚇擺陣攻擊我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
全能者之箭在于我、其之毒飲着我魂矣。由神來之各懼惶乃自擺陳攻我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因全能者的箭射入我身; 其毒,我的灵喝尽了; 神的惊吓摆阵攻击我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全能者的箭射著我, 我歸個人吸著箭的毒。 上帝的恐怖排陣攻擊我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-lêng-chiá ê chìⁿ siā-tio̍h góa, góa kui-ê lâng khip-tio̍h chìⁿ ê to̍k. Siōng-tè ê khióng-pò͘ pâi-tīn kong-kek góa.
Chinese Traditional ERV 2006
全能者的箭确实射中了我,我的灵饮尽了箭上的毒液; 上帝的各种令人恐怖的打击接踵而来。