Job 6:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
唯愿我的祈求蒙应允, 愿上帝成全我的冀望,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願得我所求、願天主賜我所望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願得我所求、我所盼望的願天主賞賜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟願我得着所求的, 願神賜我所切望的;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但愿我得着我所祈求的, 愿 神赐我所盼望的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟願得我所求、上帝賜我所望、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我所大欲、望上帝遂我願焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
唯願我的祈求蒙應允, 願上帝成全我的冀望,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但願我得著我所祈求的, 願 神賜我所盼望的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟愿我得着所求的, 愿上帝赐我所切望的;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「惟願我得著所求的, 上帝賞賜我所切望的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“惟愿我得着所求的, 上帝赏赐我所切望的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝為什麼不照我祈求的賜給我? 他為什麼不聽我的禱告?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願上帝賜給𠊎所祈求个, 賞賜𠊎所盼望个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「惟願我得着所求的, 神賞賜我所切望的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
甚願得我所求、而神賜我以我所羨慕者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟愿我得着所求的, 愿 神赐我所切望的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願我得著所求的; 我所意愛的,願上帝互我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān góa tit-tio̍h só͘ kiû--ê; góa só͘ ì-ài--ê, goān Siōng-tè hō͘ góa.
Chinese Traditional ERV 2006
我多么希望我能够遂愿,上帝按我所祈求的赐给我;