Job 7:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“因此我不再缄默不语, 我要吐露胸中的悲痛, 倾诉心里的苦楚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我亦不禁我口、我心之痛必言之、我衷之苦必訴之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我不禁閉我口、我心疾痛、我要言說、我心愁苦、我要申訴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我不禁止我口; 我靈愁苦,要發出言語; 我心苦惱,要吐露哀情。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我不再禁止我的口, 我要说出灵里的忧愁, 倾诉心中的痛苦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣此、我不自禁我口、我靈之痛必言之、我心之苦必訴之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫如是、我安能默默已哉、焦思苦慮、曷禁對上帝而大放厥詞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「因此我不再緘默不語, 我要吐露胸中的悲痛, 傾訴心裡的苦楚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我不再禁止我的口, 我要說出靈裡的憂愁, 傾訴心中的痛苦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我不禁止我口; 我灵愁苦,要发出言语; 我心苦恼,要吐露哀情。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我甚至不封我的口; 我靈愁苦,要發出言語; 我心苦惱,要吐露哀情。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我甚至不封我的口; 我灵愁苦,要发出言语; 我心苦恼,要吐露哀情。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不,我不能再沉默! 我要吐露我心靈的悲愁; 我要陳述我內心的苦悶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為恁樣,𠊎無愛再恬恬! 𠊎愛講出𠊎心靈个憂愁; 𠊎愛道嘆𠊎內心个痛苦。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我甚至不封我的口; 我靈愁苦,要發出言語; 我心苦惱,要吐露哀情。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故而我不要禁我口、我將在我魂之切痛而說。我將在我靈之苦而訴我苦矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我不禁止我口; 我灵愁苦,要发出言语; 我心苦恼,要吐露哀情。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我毋閣恬恬; 我的心憂苦,我欲講出來。 我的神苦痛,我欲申訴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í góa m̄ koh tiām-tiām; góa ê sim iu-khó͘, góa beh kóng--chhut-lâi. Góa ê sîn khó͘-thàng, góa beh sin-sò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我不能再沉默! 我要倾吐我心灵的悲愁,我要陈述我内心的苦闷。