Job 7:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊,我岂是大海,岂是海怪, 值得你这样防范我?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我對天主曰、 我豈海濤、豈鱷魚、防守我何故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你拘禁我、我豈是海濤、豈是鱷魚呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我 對神說 :我豈是洋海, 豈是大魚,你竟防守我呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我岂是海洋或是海怪, 你竟然设守卫防备我?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我豈滄海、豈鱷魚、致爾防禦我乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我豈海濤、豈鱷魚、防禦我曷故。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊,我豈是大海,豈是海怪, 值得你這樣防範我?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我豈是海洋或是海怪, 你竟然設守衛防備我?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我 对上帝说 :我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我豈是海洋,豈是大魚, 你竟防守著我呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我岂是海洋,岂是大鱼, 你竟防守着我呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你為什麼防守著我? 難道你把我當作海怪 嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,你做麼介監視𠊎? 敢講你將𠊎準做海怪嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我豈是海洋,豈是大魚, 你竟防守着我呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我豈是海、或鰲魚、致爾設守班以守我哉
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我 对 神说 :我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我豈是大海,抑是海怪, 你竟然派人監視我?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiám sī tōa-hái, á-sī hái-koài, lí kèng-jiân phài lâng kàm-sī góa?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,你为什么要时刻监视我? 难道我是雅姆 ? 难道我是坦狞?