Job 7:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“人算什么,你竟这样看重他, 这样关注他?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
世人何足算、主竟視為大、置之於意中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人何足算、你竟看他為大、將他放在意中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人算甚麼,你竟看他為大, 將他放在心上?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人算甚么,你竟看他为大, 又把他放在心上;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
世人維何、致爾大之、而注意焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
且人在世、亦甚渺耳、何為加意眷顧之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「人算什麼,你竟這樣看重他, 這樣關注他?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人算甚麼,你竟看他為大, 又把他放在心上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人算什么,你竟看他为大, 将他放在心上?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人算甚麼,你竟看他為大, 將他放在心上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人算什么,你竟看他为大, 将他放在心上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人算什麼,你竟看重他? 他的作為有什麼值得重視?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人算麼介,你恁看重佢? 你樣會將佢放在心上?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人算甚麼,你竟看他為大, 將他放在心上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人者何也、致爾要尊大之、又致爾要置爾心在于之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人算什么,你竟看他为大, 将他放在心上?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人算什麼,你赫呢看重伊, 赫呢照顧伊?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng sǹg sím-mi̍h, lí hiah-ni̍h khòaⁿ-tāng i, hiah-ni̍h chiàu-kò͘ i?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,人算什么,为什么你竟看重他,把他放在心上?