Job 7:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
注视我的眼睛将再也看不见我, 你将寻找我,而我已不复存在。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見我之目、不得復見我、爾以目睹我、我已不在矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
見我的眼不得再見我、你用眼尋我、我已經不在。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
觀看我的人,他的眼必不再見我; 你的眼目要看我,我卻不在了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看我的,他的眼再也看不到我, 你的眼要看我,我已经不在了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
觀者之目、不復見我、爾目視我、我已烏有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今日覿面、明日不能復見、甚恐轉瞬間、即歸烏有。
Chinese Bible CCB (Traditional)
注視我的眼睛將再也看不見我, 你將尋找我,而我已不復存在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看我的,他的眼再也看不到我, 你的眼要看我,我已經不在了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
观看我的人,他的眼必不再见我; 你的眼目要看我,我却不在了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
觀看我的人,他的眼必不看見我; 你的眼目投向我,我卻不在了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
观看我的人,他的眼必不看见我; 你的眼目投向我,我却不在了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你現在看得見我,但將不再見到; 如果你要找我,我已經不在。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你這下看等𠊎,無幾久會看𠊎毋到; 若係想愛尋𠊎,該時𠊎已經無在了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
觀看我的人,他的眼必不看見我; 你的眼目投向我,我卻不在了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曾見我者之眼將弗再見我。爾之眼觀我、而不再有我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
观看我的人,他的眼必不再见我; 你的眼目要看我,我却不在了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在你有看著我,毋拘𣍐當閣看見; 你欲尋我,我已經無存在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi lí ū khòaⁿ-tio̍h góa, m̄-kú bōe-tàng koh khòaⁿ--kìⁿ; lí beh chhē góa, góa í-keng bô chûn-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
你将再也见不到我; 你要找寻我时,我已不复存在。