Job 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忘记上帝的人,结局也是如此; 不信上帝的人,盼望终必破灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
忘天主者、景象亦若是、偽善者所望、亦若是歸於無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡忘記天主的人、景象也必如此、假善人的指望也必這樣歸於無有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡忘記神的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
忘记 神的,他们的末路也是这样; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
忘上帝者、其徑亦如斯、不虔敬者、其望必泯滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
忘上帝者亦若是、偽善之人、彼所希冀、倏忽成空。
Chinese Bible CCB (Traditional)
忘記上帝的人,結局也是如此; 不信上帝的人,盼望終必破滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
忘記 神的,他們的末路也是這樣; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡忘记上帝的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡忘記上帝的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡忘记上帝的人,路途也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不敬拜上帝的人跟蒲草一樣; 他們一忘記上帝,希望就幻滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無敬虔个人㧯蒲草共樣; 毋記得上帝,就無希望了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡忘記 神的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而凡忘記其力神者、伊之各道亦如是然。且偽善者之望必敗矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有𣍐記得上帝的人的結局嘛是按呢; 無敬畏上帝的人的向望會無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū bōe-kì-tit Siōng-tè ê lâng ê kiat-kio̍k mā-sī án-ni; bô kèng-ùi Siōng-tè ê lâng ê ǹg-bāng ōe bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
不敬上帝的人跟它们的下场一样,他们忘记上帝之日,就是希望幻灭之时。