Job 8:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他所仰仗的虚若游丝, 他所倚靠的诚如蛛网。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所賴者必絕、所恃者如蛛網、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他所仰賴的必定斷絕、所倚靠的猶如蛛網。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他所仰賴的必折斷; 他所倚靠的是蜘蛛網。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他所自恃的,必被折断; 他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所恃者必斷折、所賴者乃蛛網、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其廬易圮、烏足恃、其業不存、奚以賴、與蜘網無異焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他所仰仗的虛若游絲, 他所倚靠的誠如蛛網。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他所自恃的,必被折斷; 他所靠賴的,不過是蜘蛛網。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他所仰赖的必折断; 他所倚靠的是蜘蛛网。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他所仰賴的必折斷, 他所倚靠的是蜘蛛網。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他所仰赖的必折断, 他所倚靠的是蜘蛛网。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們信賴那會斷的線; 他們倚靠的是蜘蛛網。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等信賴該會斷个絲, 佢等倚靠个係蜘蛛網。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他所仰賴的必折斷, 他所倚靠的是蜘蛛網。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥望必被絶、而他所靠者、為蜘蛛之屋也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他所仰赖的必折断; 他所倚靠的是蜘蛛网。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶所依倚的是真快斷的絲, 所倚靠的是蜘蛛網。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In só͘ i-óa--ê sī chin khoài tn̄g ê si, só͘ óa-khò--ê sī ti-tu-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们所倚靠的极其脆弱,还不如蜘蛛网牢固。