Job 9:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“不错,我知道你所言不虚, 但人怎能在上帝面前算为义人?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我深知有如此、然人於天主前、焉得自辯為義、 然人於天主前焉得自辯為義或作然人於天主前豈得視為有義
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我深知是如此、然人在天主面前怎得算為有義。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我真知道是這樣; 但人在神面前怎能成為義呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我实在知道是这样, 但是,人在 神面前怎能算为公义呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我誠知其若是、但人於上帝前、安能為義、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「不錯,我知道你所言不虛, 但人怎能在上帝面前算為義人?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我實在知道是這樣, 但是,人在 神面前怎能算為公義呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我真知道是这样; 但人在上帝面前怎能成为义呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我真的知道是這樣, 但人在上帝前怎能成為義呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我真的知道是这样, 但人在上帝前怎能成为义呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是的,這道理我都知道; 但人在上帝面前怎能勝訴呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
係啊,這道理𠊎全部知; 總係在上帝面前,人樣會稱做義人呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我真的知道是這樣, 但人在 神前怎能成為義呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我知道實如此、蓋人者于其力神之前何能算為義哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我真知道是这样; 但人在 神面前怎能成为义呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我知代誌確實是按呢; 人佇上帝面前哪會當算做義?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chai tāi-chì khak-si̍t sī án-ni; lâng tī Siōng-tè bīn-chêng ná ōe-tàng sǹg-chòe gī?
Chinese Traditional ERV 2006
“我知道事实确实如此,但人在上帝面前怎样才能证明自己无辜?