Job 9:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
既以我為有罪、我又何必徒勞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必見罪、何猶徒勞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然我被判定有罪, 我又何必喊冤叫屈?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然佢愛判𠊎有罪, 𠊎樣使白白伸冤呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我必見為惡、則我為何而徒勞耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我既然會受定罪, 我哪著空空著磨?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kì-jiân ōe siū tēng-chōe, góa ná tio̍h khang-khang tio̍h-bôa?
Chinese Traditional ERV 2006
既然我必被宣告有罪,又何必徒劳叫屈?