Job 9:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂震动大地,使其挪位, 以致地的支柱摇撼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使地震撼離於其所、使地柱動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使地震動離其所、又使地柱動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他使地震動,離其本位, 地的柱子就搖撼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使大地震动离开本处, 大地的柱子就摇撼;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使地震而離所、其柱動搖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大地搖撼、坤輿震動、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂震動大地,使其挪位, 以致地的支柱搖撼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使大地震動離開本處, 大地的柱子就搖撼;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他使地震动,离其本位, 地的柱子就摇撼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使地震動,離其本位, 地的柱子就搖撼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使地震动,离其本位, 地的柱子就摇撼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使大地震動,離開原位; 他搖撼大地的支柱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使地挺動,離開原位; 佢使地个柱仔搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使地震動,離其本位, 地的柱子就搖撼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神搖地離厥所、而其之各柱俱震動矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他使地震动,离其本位, 地的柱子就摇撼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互地振動離開原位; 大地的柱嘛搖泏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ tōe tín-tāng lī-khui goân-ūi; tāi-tōe ê thiāu mā iô-choah.
Chinese Traditional ERV 2006
他使大地震动失位,他使大地的支柱摇撼颤抖;