Joel 2:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在 锡安 山吹响号角, 宣布禁食的圣日, 举行庄严的聚会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當吹角在 郇 、定禁食之日、宣告大會、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當在 郇 吹角、立定禁食的日子、宣告大會。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要在 錫安 吹角, 分定禁食的日子, 宣告嚴肅會。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要在锡安吹号角, 把禁食的日子分别为圣, 召开严肃会。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吹角於 錫安 、定禁食之日、宣告肅會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吹角號令 郇 邑、使人禁食、以守大會、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在 錫安 山吹響號角, 宣佈禁食的聖日, 舉行莊嚴的聚會。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要在錫安吹號角, 把禁食的日子分別為聖, 召開嚴肅會。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 锡安 ,当吹响号角! 你们要把禁食的日子分别为圣, 要宣告严肃集会,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 錫安,當吹響號角! 你們要把禁食的日子分別為聖, 要宣告嚴肅集會,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要在 锡安 吹角, 分定禁食的日子, 宣告严肃会。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要在 錫安 吹角, 使禁食的日子分別為聖, 宣告嚴肅會。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要在 锡安 吹角, 使禁食的日子分别为圣, 宣告严肃会。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 錫安山 吹號角吧! 宣布禁食,舉行聚會。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 錫安 山歕羊角啊! 宣佈禁食,舉行神聖个聚會!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要在 錫安 吹角, 使禁食的日子分別為聖, 宣告嚴肅會。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在乎 旬 而吹個號筒、聖然設個齋戒、詔設個自束之日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要在 锡安 吹角, 分定禁食的日子, 宣告严肃会。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著佇 錫安 歕哨角, 設一個聖日來禁食, 召集嚴肅會,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tī Sek-an pûn sàu-kak, siat chi̍t ê sèng-ji̍t lâi kìm-chia̍h, tiàu-chi̍p giâm-siok-hōe,
Chinese Traditional ERV 2006
在锡安吹响你们的号吧! 你们要安排禁食,召开集会,