Joel 2:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华笃爱祂的土地, 祂怜悯自己的子民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主為其地熱中、矜憫其民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必為自己的地發熱心、憐恤自己的民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華就為自己的地發熱心, 憐恤他的百姓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶和华为了自己的地发热心, 怜恤他的子民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯時耶和華為其地熱中、矜憫其民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 必為斯土熱中、矜憫其民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華篤愛祂的土地, 祂憐憫自己的子民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶和華為了自己的地發熱心, 憐恤他的子民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华为自己的土地而嫉愤,怜恤他的子民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華為自己的土地而嫉憤,憐恤他的子民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华就为自己的地发热心, 怜恤他的百姓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華為自己的地發熱心, 憐憫他的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华为自己的地发热心, 怜悯他的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主再關懷他的土地, 憐憫他的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主會再一擺關心佢个土地, 憐憫佢个子民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華為自己的地發熱心, 憐憫他的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主將為厥地而忌然、及將憐恤厥民也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华就为自己的地发热心, 怜恤他的百姓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時上主會深深疼惜伊的土地, 閣憐憫伊的子民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Siōng Chú ōe chhim-chhim thiàⁿ-sioh I ê thó͘-tōe, koh lîn-bín I ê chú-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,主会挂念他的土地,怜悯他的子民。